Секреты Индии
Культура и общество / Культура Индии в рассказах / Секреты Индии
Страница 88

Наверное, дело было в одежде от Мойи Аптон. В ней я выглядела совсем иначе.

– Мама и Терри все еще у тебя, Нэнни? – спросила я.

– Нет. Одна газета предложила им сделку – пятьдесят тысяч фунтов за эксклюзивное интервью, – так что их спрятали от других журналистов в каком‑то отеле вместе с Кайлом, Бетани и Гэри. Господи, этот малыш без конца капризничает. И ведь тоже мой внук, но меня к нему совершенно не тянет.

– Мне он брат, но тоже не очень нравится, – сказала я.

Я крепко держала бабушку за руку, словно маленькая.

– Видно, в папашу своего пошел, – продолжала Нэн и стиснула мою руку. – Ты не вернешься к ним, Дарлинг. Мне наплевать, кто бы что ни говорил. И пошли они к черту, все эти социальные работники, которые знай бубнят: бабушек и дедушек назначают опекунами внуков лишь в самых исключительных случаях. Провались они все пропадом, вместе с адвокатами твоей мамочки. Если они артачатся из‑за моего Пита, то он просто будет жить где‑нибудь в другом месте, когда выйдет из кутузки.

Я так и застыла, глядя на Нэн. Ее голубые глаза, устремленные на меня, сверкали. Ее конский хвост развязался, и белокурые волосы неистово развевались на ветру.

– Но ведь ты любишь Пита, – прошептала я.

– Ясное дело, люблю. Но я и тебя люблю, Дарлинг. Так же, как и всех моих собственных детей – может быть, даже больше, но ты не смей никому проболтаться, слышишь? Это была такая мука – не знать, как ты, где ты. Я должна была сказать тогда в больнице, кто тебя так поранил. Я должна была тогда же обратиться в Социальную службу. И ни в коем случае не должна была выставлять тебя из дому в ту субботу… я ведь думала только о том, чтобы избавить тебя от скандалов с Терри. Я вела себя страшно глупо, но теперь я буду бороться за тебя, Дарлинг. Я допустила, чтобы эта свинья лила притворные слезы перед камерами. Но я знала: придет и мое время высказаться – когда ты вернешься целой и невредимой. Вот тогда я все расскажу тем журналистам и телевизионщикам, каков он на самом деле.

Я подергала Нэнни за руку.

– Я сама расскажу им, Нэн.

Но как только мы вступили в район Латимер, началось форменное столпотворение. Меня тамошние жители знали. Увидев нас, они подняли шум. Детишки со всех ног бросились к нам. Даже старые леди покинули свои скамейки, окружили нас кольцом и таращились на меня с почтительным ужасом, как будто я восстала из мертвых. Когда мы добрались до квартала Эльм, нас сопровождало уже целое войско.

У пандуса для скейтбордов припарковался телевизионный фургон, несколько репортеров и фотографов дружно пили чай. Не разъехалась и полиция: копы в плащах и резиновых перчатках рылись на помойке в зловонных мешках с мусором.

Мы с Нэн стояли там, все еще держась за руки. Стояли и наблюдали. Один из репортеров узнал Нэн, потом посмотрел на меня. Его голова дернулась. Он исподтишка бросил взгляд на занятую своим делом полицию и бросился к нам.

– А вот и Дарлинг! В целости и сохранности! Ну же, миленькая, быстро расскажи мне, что и как.

Тут подлетел другой репортер, локтем оттолкнув первого.

– Нет, нет, право на эксклюзив за нами! Пойдем со мной, деточка. Мы устроили твою маму, папу и всех детишек в спокойном отеле. Ты должна поехать с нами.

Фотограф уже снимал меня, просил смотреть то вверх, то вниз, то улыбнуться; от вспышек его камеры у меня в глазах плыли оранжевые круги.

Полицейские выглянули из мусоросборки и тоже подбежали к нам.

– Это та самая девочка? А ну‑ка, оставьте ее в покое, парни, живо! Дарлинг, иди сюда! – сказал полицейский.

Вся эта публика вертелась вокруг нас, кричала, жестикулировала, трещали вспышки; потом подошел мужчина с телевизионной камерой и какой‑то парень с наушниками и телеустановкой, а другой с микрофоном на длинной палке, и меня засыпали вопросами. При этом все они спорили, велели мне стать туда, стать сюда. И всё так громко, так шумно, так нереально, словно я попала в какой‑то комикс. Я прижалась к Нэн, единственному здесь реальному существу.

Страницы: 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93