Шесть систем индийской философии
Культура и общество / Культура Индии в рассказах / Шесть систем индийской философии
Страница 251

Список сокращений

Айт.- бр. – Айтарея-брахмана

Айт.-уп. – Айтарея-упанишада

Артх. – Артхашастра

Бр.-уп. – Брихадараньяка-упанишада

Бхг. – Бхагавадгита

Вадж. – самх. – Ваджасанея-самхиты

Вайдж.- уп.

Вед. – сутры. – Веданта-сутры

JBTS – Journal of Buddhist Text Society

JRAS – Journal of the Royal Asiatic Society

Катх.-уп. – Катха-упанишада

Кауш.-уп. – Каушитаки-упанишада

Кольбрук. М. Е. – Miscellaneous Essays

Мбх. – Махабхарата

М.М. – Макс Мюллер

Мюир. OST – Muir J. Original Sanscrit Texts on the Orgin and Progress of the Religion and Institutions of India, vol, I-V. London, 1858 – 1870.

M.M.CSM. – Contributions to the Science of Mythology.

Панч.-бр. – Панчавинша-брахмана

Рв. – Ригведа

SBE – Sacred Books of the East, vol. 1-15. Oxford, 1878 – 1884 (перев. M. Мюллера).

Тайт. – ар. – Тайттирия-араньяка

Чх.-уп. – Чхандогья-упанишада

Шат.-бр. – Шатапатха-брахмана Швет.-уп. – Шветашватара-упанишада

Примечания автора

[1] Слова вице-короля Индии (см. «Times», 8 ноября 1898 г.).

[2] См. «Mind», т. V, № 17.

[3] См. Анугита, гл. 20. – SBE, VIII.

[4] Так мы читаем уже в Махабхарате: «Три свойства присущи трем кастам: темнота (мрак) – шудрам, страстность – кшатриям и высшее свойство (доброта) – брахманам» (Анугита.

[5] Кауш.-уп., IV; Бр -ул., III.

[6] Я перевел vipat – to fall of, а не to burst; винословное – to make fall of, то есть отрезать.

[7] Кауш.-уп., IV, 2; Бр.-уп., II.

[8] См. также диалог между Санаткумарой и Нарадой (Чх.-уп., VII, 2,1).

[9] Мы имеем теперь превосходный перевод этой сутры Риса-Дэвид-са. Прежние переводы Гогерли и Гримбло (Sept Sutta Palis, 1876) были для своего времени очень почтенными работами, но теперь они заменены переводами Риса-Дэвидса.

[10] Брахмаджала-сутта, перев Риса-Дэвидса, 26

[11] Это подобно Сасватаваде

[12] М.М. Natural Religion.

[13] Не говорится ли тут о торжественном омовении, которое было первым шагом к состоянию грихастхи (независимому домохозяйству)?

[14] SBE, XI примеч

[15] Ср Анугита (гл. 27): «Вы личность, пригодная для вращения такого колеса, ось коего есть Брахман, а спицы – понимание, и которое не оборачивается назад и задерживается свойством добродетели (goodness), как его окружности».

[16] M'Crindle. Ancient India, 1877.

[17] Климент Александрийский прибавляет, что они не живут в городах, ни даже в домах (Строматы, I).

[18] Memoires sur les Contrées Occidentales.

Страницы: 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257